Слезы на лепестках роз - Страница 35


К оглавлению

35

– Радость моя, прости.

Он хватал и тащил ее за собой как багаж, заботясь лишь о собственных эгоистичных желаниях. Ни разу не подумав, что эта стремительная, жестокая жизнь потребует, непременно потребует от нее платы – огромного напряжения всех сил.

– Аэродром – не место для…, вообще ни для чего. Он поцеловал волосы на макушке, с наслаждением наполнив легкие не пылью и смрадом, а нежным цветочным ароматом, и прошептал:

– Позволь глупцу отвезти тебя домой.

Джордана шла рядом с ним под палящим солнцем по выжженной земле. На самом краю взлетного поля, где кончались бетон и сталь, повеяло густым, щедрым запахом свежескошенной травы и донесся щебет колибри. Где-то далеко громыхнула гроза – отчетливым, естественным звуком.

Начинал накрапывать легкий дождик, когда Патрик остановил машину у величественного старого особняка Даниэлей. Небольшие облачка маячили на горизонте. Дождинки, сопровождавшие их, пока они рука об руку шли от машины к дому, были пронизаны солнцем.

Патрик не спешил. Дождик стучал медленно, легко, тренькал совсем тихонько, как мягкие нотки ее гитары. Вспышки безмолвной душевной бури были сильными и глубокими.

Он остановил ее за шаг до двери, развернул к себе, приподнял ее лицо навстречу дождю и понял, что она ощущает то же самое, что и он.

– Патрик. – Она произнесла его имя нежно, осторожно прикасаясь к его лицу. Чуткими пальцами пробегая по усталым морщинкам, выискивая следы напряжения лондонских недель. За это время Патрик и вправду стал другим. Ей пришлось освобождаться от чопорной морали, а ему – от принципов, в которые он пытался втиснуть свою судьбу.

Все, чем наполнила его душу жизнь, – все противилось, не желало отдавать его сердце на милость другого человека. И все же он готов был отдать – не только страсть, но и нежность и привязанность, на которые он был очень скуп.

– Патрик, – снова прошептала она, приглаживая пальцами его густую взъерошенную шевелюру. Поднявшись на носочки, прикоснулась губами к его губам, ощущая вкус дождя, ощущая его вкус. – Я люблю тебя.

Он был так тих, так неподвижен. Она слышала лишь накрапывание дождинок вокруг них. Джордана отодвинулась от него, выскользнула из его объятий и замерла в ожидании.

Патрик судорожно глотал воздух, восстанавливая дыхание, грудь его вздымалась, кулаки сжались. Он слышал эти слова много раз. Но никогда – так, как сейчас. Ни одна женщина не преподносила их ему как дар, ничего не требуя взамен, не спрашивая, будет ли он их хранить или выкинет.

– Я знаю, – наконец произнес он. Он догадывался об этом давно, а сейчас знал доподлинно – и это пугало его. Пугало больше всего на свете. Глубокий, полный смятения голос звучал хрипло, неровно. – Никто никогда меня не любил…, так… Я не знаю, что говорить…, что делать.

Ее пальцы легли на его губы.

– Ничего не говори. Это не нужно. Просто люби меня сейчас.

– Да. – Он подхватил ее на руки и ринулся вперед, едва не сокрушив дверь о стену. Его шаги эхом отозвались на новом мраморе. Запах краски и лимонного масла смешивался с ароматом цветов, красовавшихся во всех вазах, на всех столах в доме.

Он собирался удивить ее переменами. Рабочие, которыми он руководил из Лондона, умудрились много сделать за короткий срок.

В ее комнате, когда весь мир оказался за закрытой дверью, он поставил ее на ноги. Здесь появилась старинная, хрупкая, но все еще прекрасно звучащая гитара да для Патрика поставили небольшой рабочий стол.

Единственным цветком была роза, сорванная в саду.

Он об этих переменах знал. Гитару сам разыскивал в антикварных лавках. Стол привезли из Шотландии, из его собственной комнаты. Розу выбрал, в соответствии с его указаниями, мистер Осака в саду, посаженном для Джорданы.

Патрик обнял ее и приник к ее рту поцелуем. Его губы дразнили, пальцы обжигали нежной лаской, пока ее дыхание не вырвалось легким вздохом, подобным ветерку, шелестевшему за балконом в саду. Он ощущал жар ее тела под влажностью синего шелка, льнувшего к каждому изгибу ее тела от бедер до припухших сосков.

Поцелуй становился все глубже, руки его, казалось, были везде, и желание, тлевшее в глубине, вспыхнуло бушующим пламенем. Его губы, вслед за руками, прокладывали дорожку вниз, по горлу, к холмикам груди. Джордана откинула голову, вцепившись пальцами в его рубашку. Она бормотала бессвязные слова, бессмысленные фразы. Когда его губы сомкнулись на обтянутом шелком соске, ее шепот превратился в крик, неясные слова – в его имя.

Под ее стиснутыми пальцами едва не трещала ткань рубашки. Он, слегка отклонив ее, не отрывал рта от мягких изгибов ее груди, снова и снова возвращаясь к соскам, и язык шершавым прикосновением дарил наслаждение нежной плоти. Тела их жаждали слияния, напрягаясь под оковами одежды.

Джордана задрожала, и Патрик отозвался на ее дрожь выразительным шепотом. Она догадалась, что он перешел на галльский язык, и, судя по тону, он ругался.

– Ты же замерзла! А я держу тебя тут в промокшей одежде! Оставайся здесь, на этом самом месте, – и мы быстренько исправим оплошность. В мгновение ока ты будешь раздета, согрета и устроена там, где тебе положено быть, – в моих объятиях.

Она сделала глубокий вдох, наслаждаясь ароматом роз. Комната стала другой, изменилась. А может, подумала она, это я сама изменилась?

Она услышала спешившие к ней шаги Патрика и шелест ткани. До сих пор она даже не замечала, как зябко было ей в прохладной комнате. Она потянулась к нему, мечтая, чтобы жар его желания согрел ее, но его пальцы предостерегающе сошлись на ее запястьях.

35